【專訪 #國王與國王 繪本作者和譯者,了解創作者對爭議看法及創作初衷】#好文分享
「國王與國王,就此過著幸福快樂的日子。」等等,王子娶的不是公主,是王子?一本被教育部選為小一贈書的兒童繪本,讓台灣性平教育論戰再次浮上檯面。
_
而一本兒童繪本引發騷動,創作者又是如何看呢?《關鍵評論網》訪問了這本書的荷蘭作者斯特恩與台灣譯者林蔚昀,由她們親自回應這本繪本的創作初衷,以及在台灣與其他國家引發的爭議:
➡ 延伸閱讀1:王子跟王子結婚,讓全台家長分兩派?一次看懂小一贈書《國王與國王》風波(https://www.thenewslens.com/article/140271)
➡ 延伸閱讀2:除了國王與國王,還有哪些值得一讀的性平繪本?(https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/486/article/9918)
🔵 貼文文字摘自《關鍵評論網》:專訪《國王與國王》荷蘭作者斯特恩:我們想畫一本快樂的繪本,慶祝各種形貌的愛情(https://www.thenewslens.com/article/140265)
專訪《國王與國王》荷蘭作者斯特恩:我們想畫一本快樂的繪本,慶祝各種形貌的愛情 – The News Lens 關鍵評論網
一本兒童繪本引發騷動,創作者又是如何看呢?《關鍵評論網》訪問了這本書的荷蘭作者斯特恩與台灣譯者林蔚昀,由她們親自回應這本繪本的創作初衷。
Source